mercoledì 27 gennaio 2010

Found in Translation


La mia vita da "lost in translation" ha generato un mostro.
Leggi tutto
Mentre perdo ore intere a controllare le mie traduzioni usando interglot, Merriam-Webster e wordreference, perdendomi in sfumature e interpretazioni, la MSGP sembra piu' a suo agio che mai: tre anni e mezzo e gia' muove i suoi primi (e quanto mai SICURI) passi nel mondo della mediazione culturale...traducendo Majo no takkyūbin (Kiki consegne a domicilio) per la nonna. la MSGP adora Kiki, e la nonna non e' da meno: ma noi abbiamo solo la versione in giapponese, oppure in inglese...Cosi' la MSGP ha deciso che bisognava aiutare la nonna ed ha fornito una lunga traduzione/spiegazione.
Adesso invece sta guardando Biancaneve...stavolta mi ha chiesto di settare il DVD in italiano, perche' altrimenti le tocca tradurre dall'inglese e siccome il DVD di biancaneve serve per dormire, non puo' rilassarsi...
evviva le acrobazie linguistico-culturali...mi chiedo se il mondo in cui viviamo abbia una rete di sicurezza in dotazione: certi salti tripli sono pericolosi.


My life as "lost in translation" seems to have generated a monster.
Read more
While I lose myself in details and interpretations despite my rigorous use of resources like interglot, Merriam-Webster and wordreference, MFSJ seems so at ease! three and a half years old and she is already moving her first (and well determined) steps in the field of cultural mediation! She translated Majo no takkyūbin (Kiki's delivery services) live, for Grandma. MFSJ adores, and Grandma is quite keen too, but in this house we have an english/japanese version, no italian...so MFSJ decided that help was needed, and volunteered her own translation/interpretation (in Italian).
Now they are watching SnowWhite...this time MFSJ asked me to set up the DVD in Italian: if you must know, SnowWhite is her "bedtime DVD story" and if she is busy translating, she can't relax, you see? (mind you...she NEVER falls asleep in front of a cartoon...)

Hurray for cultural acrobatics...I wonder if this world we live in comes with a safety net for such exercises... certain somersaults are quite dangerous.

-

2 commenti:

Neli ha detto...

Io ancora mi chiedo come farà la mia creaturina con le 3-4 lingue! Speriamo bene!

manu ha detto...

Posso passarti un po' di appunti su come costruire una rete di protezione per le acrobazie linguistico-culturali. mi sa che e' ancora in fase prototipo, ma possiamo chiaramente collaborare per migliorare il progetto :-)