Visualizzazione post con etichetta knitting/sferruzzare. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta knitting/sferruzzare. Mostra tutti i post

venerdì 4 settembre 2009

liquirizie penzolanti


Casa nostra e' una trincea di liquirizie penzolanti...ce ne sono ovunque. Pare non ci siano nemmeno abbastanza prese dove appenderle. Mi riferisco a quegli orrendi caricabatterie che ti si accumulano in ogni stanza e non sai piu' abbinare all'aggeggio giusto. lettori MP3, cellulari...e poi quando ti servono non li trovi mai, che quando te lo porti in viaggio esce (se esce!!) dalla borsa tutto avvinghiato ai tuoi vestiti. BASTA!
Leggi tutto

Poi ho scoperto questo oggettino ma mi sono opposta: BASTA PLASTICA. Cosi' e' nato il primo progetto "ricicla il cartone del latte", e con esso, il primo porta-caricabatterie di casa nostra (foto sopra). il MGP l'ha adottato prima che io potessi decorarlo un pochino, cosi' e' rimasto proprio oReNdO...e mi son pure ritrovata a dover aspettare per un altro cartone del latte vuoto. Nell'attesa, per non restare con le mani in mano, ho prodotto questo qui nella foto sotto...si appende alla presa del caricabatterie, e tutto il filo resta nascosto nel sacchetto. Quando poi lo metti in valigia, non rischio piu' di aprire la zip e trovare il caricabatterie che se la fa con le mie calze!...il MGP non ha problemi di collant, cosi' e' rimasto affezionato al suo cartone del latte...ma ancora per poco!
E voi? Volete anche voi un sacchetto per le vostre stringhe di liquirizia per Natale?

Our flat is a battlefield of swinging liquorice strings...they are everywhere. And it seems there are never enough sockets in which to plug them.I'm talking about those AC adapters that tend to pile up in every room and you don't know what they belong to: MP3 players, mobile phones...and when you need them, they can never be found, when you travel with them tehy come out (IF they come out) all entangled with your clothes. ENOUGH!
Read more

Then I saw this thing but I refused: ENOUGH WITH PLASTIC. So I Started my first project "recycle your milk carton", and with it, our first charger holder of our house (See above). MFJ adopted it before I could pimp it up, so it's still rather HORRID...on top of that, I was now obliged to wait for another empty milk carton. Whle waiting, I crocheted the little beauty here below...it hangs from the plug of the charger, the liquorice is hidden away and when you put the lot in the suitcase, you won't open your bag to discover your charger having intercourse with your panties (quite embarassing). MFJ is still emotionally attached to the ugly milk carton, but not for much longer!
So, what do you say? Do you want a bag for your liquorice strings for Xmas?


-

lunedì 23 febbraio 2009

Lucertolina


Pensavo che di incomprensibile ci fosse solo la calligrafia del medico, il linguaggio degli avvocati (non per altro Manzoni ha chiamato il suo “Azzeccagarbugli”) e certi formulismi matematici. Poi ho scoperto che anche la fisica, i programmatori di computer ed i biologi non scerzano con i loro acronimi impossibili: tutti parlano un linguaggio proprio, che niente ha a che spartire con la nonnina che va a fare la spesa…
Leggi tutto

Pero’ la nonnina potrebbe avere un arma contro di voi. Potrebbe benissimo appartenere alla Segreta Societa’ dell’Uncinetto&Sferruzzata! Leggete un po’ qui…
lasciare 10cm di filo, cat22, girare
m.bs in cat-2
lato1: mmalt, 3malt, #6cat, *4cat, mmalt in penultima cat, 2mbss*, ripetere da * a * due volte, mbss in prima cat libera, 6mbss finendo sull'ultima malt#. 6malt, ripetere da # a #, 8malt (oppure fino alla penultima cat), mmalt.
punta: 3mbs in prima cat
lato2: ripetere come lato1
mbss, poi
coda: 40cat, girare, mbs in penultima cat, mbs nella stessa cat, *2mbs in cat seguente*, ripetere da * a * altre 8 volte, poi mbss (28) fino alla fine.
mbss nel corpo, finire il lavoro.
avvolgere i 10cm di filo a circa 1cm dall'inizio del corpo per formare il collo. chiudere


e' chiaro (?!) che sono istruzioni...per un piccolo progetto all'uncinetto.
E se siete fortunati abbastanza da capire il gergo e seguire le istruzioni, vi ritroverete in mano una lucertolina molto graziosa, da usare come segnalibro: il corpicino bello appiattito tra le pagine, la codina arricciata che spunta su.
Dire che so "fare l'uncinetto" e' una balla, bella grossa. Pero' mi piace ogni tanto fare uno di quei progetti super-facili, oppure cimentarmi in progetti improponibili di cui io solo conosco il risultato finale e che, naturalmente, non sapro' mai riprodurre...vedi le fidget a punto roersini, i nuno-zori, certi inutili fiorellini ed animaletti arancioni.
a dirla tutta, non mi ricordo mai i punti (catenella a parte) cosi' ogni volta mi ritrovo a scartabellare per cercare le istruzioni. Poi, se si pensa che la mia vita da lost in translation tra inglese e italiano si dipana in Olanda nella casa di un Giapponese (oh che belli gli amigurumi giapponesi)...mica e' facile raccapezzarsi! Conti i punti e il MGP ti parla di storia del Giappone, e il 1500 ti si confonde con la trentasettesima catenella della gamba di Gigi il Gatto…che fai? Disfi e riparti…mi sembra di essere la mia nonna!!!! Ho cominciato pure a grattarmi la fronte nei momenti “clou”.
Per fortuna la Societa' Segreta dell'Uncinetto&Sferruzzata non si limita al gergo per iniziati, ma fa uso anche di un linguaggio grafico...molto effettivo, una volta capiti i simbolini...
le istruzioni criptiche scritte qui sopra, si traducono graficamente nel gioiellino qui sotto, disegnato a mano dalla sottoscritta (sono mancina, quindi ribaltate l'immagine da sx a dx se non siete fortunate come me).
Non credo di essere in eta’ per essere una nonnina che va a fare la spesa...pero’ se intanto qualcuno sapesse darmi l'indirizzo, manderei volentieri il mio CV al CEO della SSUS...non sia mai che serva una scienziatina in erba!


we all know that a doctor's handwriting can be understood only by the chemist (now in the Netherlands all is computerized, so I doubt my GP can hold a pen, even...), and lawyers have a way of getting your thoughts all muddled up (we'll talk about "Azzeccagarbugli" another time). And there’s math formulas to add to the list of incomprehensible stuff. Then I discovered physicists, programmers and biologists with their acronyms…certainly not stuff for your average granny! Read more

But your average granny might have a secret card up her sleeve! What if I were to tell you that your average granny is most likely a member of the KCSS (Knitting and Crocheting Secret Society)? I now wonder what you would make of this...

leave 10 cm yarn, ch22, turn
sc in second from hook, then
SIDE 1: hdc, 3dc, #ch6, *ch4, hdc in second from hook, 2slst* repeat from * to * 2 more times, sl st into frist free ch, 6slst ending in last dc#. dc6, repeat from # to #, dc8 (or until 2 form last ch), hdc.
TIP: 3sc in first ch.
Side 2: repeat side 1
sl st, then
TAIL: 40ch, turn, sc in second from hook, sc in same ch, *2sc in next ch*, repeat from * to * 8 times, then sl st (28) until last ch.
sl st into body, close work.
weave in end.
wrap beginning yarn at 1.5cm from beginning work to make neck, weave in end.


of course (?!), they are instructions...for a crochet project.
and if you understand the jargon and follow the instructions, you'll get a lovely little geko, which can be used as bookmark.
To say that I know how to crochet is an overstatement, and a VERY big one. but I do enjoy the occasional super-beginner project and weird one-of-a-kind "things" that I will never be able to reproduce…like my very own meager interpretation of the fidget, my attempt with nuno-zori, a bunch of useless flowers and silly orange figurines.
To tell the whole truth, I also can't remember the stitches by heart, so I always need to check for instructions…being lost in translation somewhere between italian and english, living in the Netherlands while married to a Japanese (uh! japanese amigurumi are SO COOL) IS NOT EASY. You start counting your stitches and MFJ starts talking about Japanese History, so the year 1500 gets muddled up with the 37th single crochet on Gigi The Cat’s leg…what do you do? You start over again…I SO feel like my grandma!!! I even started to scratch my forehead in those critical moments where you have to make sure all the stitches are there!
Fortunately, the Knit&Crochet Secret Society doesn't rely only on the jargon, but makes use of very effective graphic language too...
the abovementioned set of instructions translate into the little hand-written gem below (message for the initiated: I am left handed, so flip the image left to right if you are not...you know what I am talking about!)
I'm not yet old enough to be a granny, but...if anyone could tell me where to send my CV, I'd beg the CEO of the KCSS for an interview...you never know: they might be in need of a wannabe-scientist!


-

mercoledì 5 novembre 2008

Work


ODDIO! non sara' mica vero...un post che parla di lavoro?! No, pero' vi sarete ben chiesti come mai non posto niente sul viaggio in Giappone, visto che ormai il jet-lag e' passato!

Se vi dico che mi sono data all'unicinetto, mi credete?
Il mio cestino dei lavori resuscita dal polverone dietro la tenda del salotto solo in due occasioni: uno, preparare gli omiyage; due, tonsilliti e malattie della MSGP. Fate due conti: visto che gli omiyage per un po' non mi servono...l'avete capito: la MSGP ha avuto il classico febbrone che si cura solo con la mamma-incubatrice.
Leggi tutto

dicesi mamma-incubatrice quell'essere stupendo in grado di coccolarti avvolgendoti nel suo stesso maglione...succhi di frutta, spicchi di mandarino, pezzetti di pane e marmellata, acqua nel bicchiere con la cannuccia, te' caldo, te' freddo, te' d'orzo alla giapponese...tutto si accumula sul tavolino del salotto, ma l'unica cosa che la MSGP vuole e' la mamma-incubatrice, ed il DVD di Kiki's delivery services. Ebbene si, Totoro e' stato abbandonato a favore della streghetta sulla scopa con gatto nero al seguito.
e la mamma-incubatrice ha prodotto un paio di amigumuri (in foto...notare le dimensioni della moneta da 1 euro): un improbabile interpretazione di Garfield (la MSGP l'ha dichiarato kawaii) e un folpetto che fa tanto Giappone e che e' stato immediatamente adottato dal MGP (si si, avete letto bene: non la MSGP, che l'octopus non l'ha ancora visto).

Ma non e' tutto...Prof B. was in town! ebbene si, uno dei cervelli piu' piu' belli che abbia mai incontrato nella mia carriera da scienziatina-in-erba (e semi-fallita, diciamola tutta!), quello che 8 anni fa ha puntato il dito verso l'Olanda, forse pensando che sarei tornata indietro, era qui. Dieci minuti di ghirigori su un foglio bianco (quel genere di ghirigori che tendo a trattare come preziose risposte dell'oracolo ad ogni mia domanda scientifica), ed i miei quattro neuroni erano gia' in overload. Sono sopravvissuta...fino a quando ha detto le paroline magiche "prepari il campione e poi lo si analizza". adesso avrei anche la risposta giusta, me l'ha insegnata il Cestode..."salta macaco".
"schicia il boton e salta macaco" e` un classico degli informatici veneti... Indica quando l'utente pensa che fare un programma sia una cosa semplice semplice
insomma, la macaca dovra' rimettersi a saltare intorno al fermentatore, uncinetto e MSGP permettendo ;-)


OH MY GOD! Is it true? I’m gonna post something about work?! No, not really…but I know you are all waiting to hear about our trip to Japan, since the jet-lag MUST be well over by now.

Do you believe me if I tell you that I started crocheting again?
My crafts baskets raises from the dust behind the living room courtains only in two occasions: one, tha preparation of omiyage; two, MFSJ is sick. Now, think about it: omiyage-time is over, so it must be that MFSJ was sick, right? Right. She had that classical type of fever that only incubator-mum can cure.
Read more

Incubator-mum is that amazing being able to cuddle you and comfort you by wrapping you up in her own sweater…fruit juices, mandarin segments, pieces of bread with jam, water in a glass with sipping straw, warm tea, cold tea, barley tea japanese-style…all piles up on the coffee table in the living room, and the only thing that MFSJ wants is incubator-mum and the DVD of Kiki’s delivery services. Oh yes…Totoro has been forgotten, in favour of the little witch, and her black cat, on the flying broom.
So, while on duty, the incubator-mum made two amigumuri (see the picture, and the size of the 1 euro coin on the left!): my own interpretation of Garfield the cat, which MFSJ declared kawaii, and a japanese-style octopus that was IMMEDIATELY adopted by MFJ (yes, not MFSJ...she didn't even see it!).
But that’s not all! Prof B. was in town. Well yes…one of the most beautiful brains I ever encountered in my short career as wannabe-(and failed, let’s face it)-scientist, the one that 8 years ago pointed his finger towards Holland, thinking that I was most likely to go back…HE was here. Ten minutes of hieroglifics (the type that I tend to rever as oracle’s precious answers to all my scientific questions) and my four neurons were already in overolad. I survived…until he said the usual magic little words “just prepare the sample and we analyse it”. I would have now the perfect answer for him : “salta macaco” (jumps the macaque). I learnt it from the Cestode: schicia il boton e salta macaco" e` un classico degli informatici veneti... Indica quando l'utente pensa che fare un programma sia una cosa semplice semplice, so, apparently, programmers from the italian region Veneto use this amusing expression to indicate when they are dealing with a client who thinks that compiling a program is as easy as just pushing a botton (push the botton and jumps the macaque).
Bottom line is…the macaque here will have to jump aroud the fermentor once more…crochet-missions and MFSJ allowing ;-)

-

mercoledì 6 agosto 2008

Tonsillite

La settimana scorsa la MSGP ha avuto la tonsillite.
febbre sopra i 40, la piccola voleva fare solo una cosa: stare sdraiata. niente musica, niente Totoro, niente Monsters Inc, solo mamma...anche bere era un grosso problema. Abbiamo provato: acqua, succhi di frutta vari, integratori salini, latte, gelato, gelato sciolto, gelato semi-sciolto, ghiaccio tritato.
Leggi tutto

Nel tentativo di farla bere ci si e' riempito il lavandino di bicchieri (di plastica e di vetro, a forma di calice e non), cannucce (sottili, spesse, che si piegano, corte, lunghe...) e cartoncini di succo...

Niente paura, siamo tornati alla normalita'...e NIENTE ANTIBIOTICI, hurra! (lo dice una che si e' intossicata di antibiotici, prescritti dal dottore a causa delle ripetute tonsilliti!)
Pero' tutte quelle ore passate a guardare il soffitto, nel caldo del micro-appartamento con una stufetta a 40 gradi appiccicata alle costole, hanno dato i loro frutti. Il mio cellulare ha una nuova custodia, e mi sono inventata un fiorellino all'uncinetto...non saprei proprio come riprodurlo, e non so cosa farmene...pero' e' carino lo stesso, anche a detta della MSGP che ha commentato mooi, mama...


Last week MFSJ had tonsillitis.
With fever as high as 40C, my little one wanted to do only one thing: lay in bed. No watching Totoro, no Monsters Inc...only having mama in bed with her. Drinking was a big big problem, we tried water, fruit juice, isotonic drinks, milk, ice cream, melted ice cream, semi-melted ice cream, shaved ice...
Read more

...and in the desperate attempt to make her sip something, our kitchen sink piled up with ALL the glasses of the house (plastic, glass, in the shape of chalice and not), all sorts of plastic straws we could find (short, long, thin and thick, bendy and straight) and little cartons of juice (we tried even to refill those, with all the abovementioned concoctions).

Nothing to worry about, though: MFSJ is back to normal...and NO ANTIBIOTICS were necessary, hurray! (As a child, I got intoxicated with antibiotics, prescribed by my GP because I suffered, almost on a weekly basis, of tonsillitis...)
All those hours spent looking at the ceiling, in the heat of our micro-flat with a little human stove radiating heat firmly attached to my ribcage, were not wasted...my mobile phone has a new case, and I invented a little crocheted flower, which I'll never be able to reproduce and which I really don't know how to use...but MFSJ approved with a mooi, mama, and that's plenty, for mum's heart!


-

domenica 29 giugno 2008

Ciabattine a Km 0



Zori e’ il nome che i giapponesi danno alle ciabattine infradito…in genere sono belline, eleganti...e le si indossano con il kimono (la mia suocerina li ha indossati per una settimana per allargarmeli...cosi’ da evitare ai miei piedini inutili sofferenze...). Ce n’e’ pero’ una versione “fai da te” che e’ molto di moda nelle case giapponesi. Si chiamano nuno-zori (infradito di stoffa).
Leggi tutto

Libri, corsi, video online...la febbre dei nuno-zori ha invaso il giappone, ha preso piede (haha!) negli USA...ed e’ atterrata anche qui. L’unica non-nipponica della famiglia ha speso l’intera durata del pisolino pomeridiano della MSGP per intrecciare le prime ciabattine infradito della sua vita!
Somigliano molto ai waraji, sandali di corda che vengono attualmente indossati solo dai monaci buddisti.
Beh? Quante magliette sono parcheggiate da anni nei cassetti del vostro armadio? Avete intenzione di indossarle mai? Ve ne servono 2-3, da tagliare orizzontalmente in fasce alte 8-10cm.
La suola e’ fatta tessendo le striscioline ottenute su quattro corde tenute in tensione tra la mano sinistra e GLI ALLUCI...sissignori: ci si siede a gambe dritte, per terra, e si lavora. Non serve telaio, solo ritagli di stoffa e mani e piedi...non vi dico il mal di schiena! Pero’ che soddisfazione...
Rintracciare le istruzioni non e’stato facile...qui trovate il video che il MGP ha trovato per sbaglio...e che gli e’ costato due delle sue magliette ...godetevi la presentatrice: il suo modo di tenere l’ago in mano e’ DOLOROSISSIMO da guardare...roba da far accapponare la pelle alla mia mamma! C’e’ poi il blog di eco samurai da cui ho tratto le informazioni in inglese...se invece non ne volete sapere di sacrificare il vostro guardaroba ma ne volete disperatamente un paio, nadessicco le vende dal sito etsy.com (la foto l’ho presa da li’).
Mi sa che ho trovato l’hobby estivo adatto a rimpiazzare lo sferruzzamento invernale!


Zori is the japanese name for flip-flops...cute, elegant, worn with kimono (my suocerina wore them for a week to make sure my feet wouldn’t hurt when I wore her kimono-two years ago!!!). there’s a DIY version of them, very very popular in Japan: nuno-zori.
Leggi tutto

Courses, books, online videos… the nuno-zori fever is spreading in Japan as well as USA and landed finally here, in our household. The only non-japanese of the family spent the entire duration of MFSJ’s afternoon nap to make her very first pair of cloth flip-flops!
Nuno-zori look a lot like waraji, the straw-rope sandals which were common in the past but are now worn only by Buddhist monks.
Well? How many T-shirts are parked in the drawers of your wardrobe? Are you planning to finally wear them after 4 years?! For this project you need 2-3…although in some cases one is enough. Just cut them in 8-10cm strips…long ones. After that, get a nylon rope, sit on the floor with your legs straight in front of you, hold it between your left hand and your toes and start weaving. Yessir, no need for looms: your hands and toes are enough. You might end up with frozen shoulders (Marj, don’t try this, please!) and unable to feel your legs…but hey! It’s so rewarding!
Finding good instructions was not easy. Here’s the video that MFJ found by mistake (I’m sure he is already regretting showing it to me! It costed him already two T-shirts) ...enjoy the presenter: her stitching “style” is painful to say the least! My mum (professional tailor since the age of 8) could not bear to watch it! Then there’s Eco-samurai's blog , from which I took the written instructions....if you then cannot be bothered to cut up your T-shirts but want to “go green” on house-slippers, buy them from nadessicco at etsy.com.
As for myself, I think I found the right summery-hobby to replace my winter knitting!

-

mercoledì 26 marzo 2008

Sferruzzare

Ebbene si'...altro che "scienziata".
La Manu, dopo aver imparato da sola a lavorare all'uncinetto con magri risultati (mi si arriccia tutto, un disastro!!!) ha deciso di cimentarsi con aghi e gomitoli.
Ah, che bello sferruzzare.
Ho cominciato la settimana scorsa, dopo essermi innamorata di questa fidget ...non ho saputo resistere! C’erano pure le istruzioni.

ISTRUZIONI?!!!
Ma le avete mai lette le istruzioni per fare uncinetto e maglia?!! Ci vuole un dottorato in criptologia e teoria dei codici. E poi una bella dose di poesia...
Una cosuccia scritta cosi’
Cast on 17 stitches.
Row 1(WS): Knit all stitches.
Row 2(RS): K2, *K1B, K1,* repeat between * to last stitch, K1.
Row 3: Knit all stitches.
Row 4: *K1, K1B,* repeat between * to last stitch, K1.

Si chiama “twisted moss with a single garter stitch edge”
...come lo traduco? Muschio attorcigliato, con bordo a singolo punto legaccio? Boh. Il moss stitch, adesso lo so, e’ il punto a grana di riso, per chi e’ interessato...penso che il nome inglese sia piu’ suggestivo.

Ti ingolosiscono con nomi poetici, gia’ mi immaginavo il mio bel marito che, con la sciarpina a punto muschio attorcigliato, non avrebbe preso il mal di gola...gia’ sognavo la mia frugoletta con sciarpina calda in giardino all’asilo...poi vai a leggere le istruzioni e ti prende l’angoscia!
...tutti quei K1 e K2 mi ricordano tanto le cinetiche enzimatiche...K1B?! che si tratti di inibizione? competitiva o non competitiva?!

Eppure mia nonna, che enzimologa non era, maneggiava i quattro ferri con la precisione di un chirurgo, tutta concentrata, foglio davanti, lavoro tra le mani. Anche se eri piccina capivi che in certi momenti non era il caso di disturbarla...lei ti avrebbe dato retta, ma avrebbe pagato a caro prezzo la sua dolcezza: come minimo doveva poi disfare mezzo ferro, rintracciare i suoi passi sul foglio...poi una grattatina alla fronte, qualche secondo di concentrazione e il ticchettio quasi impercettibile ripartiva, il filo volava veloce tra gli aghi come se a muoverlo fosse una fata...quanti ricordi!
Cosi', con l’immagine della Corinna di allora ben impressa nel cervello, ho caricato la Corinna di oggi sulla bici (un freddo cane!) e ho pedalato verso il centro. Avevo già adocchiato il week end precedente della "finta lana" (80% acrilico...quel gomitolo non sa nemmeno cos'è una pecora!!!!) con dei bei colori. Ho pure trovato un paio di aghi che potessero andare bene (basta seguire le raccomandazioni stampate sulla cartina del gomitolo...)

Che dire? Sono alla terza sciarpina. Abbandonata la romantica idea del punto muschio attorcigliato, ho ripiegato su un punto che la mia mamma ha proclamato essere il “punto roersini” (nome dialettale per il punto che si fa per polsini e bordi di maglioni...forse si chiama maglia a coste, non so).
Tutta la famiglia e’ ora in possesso di sciarpette pseudo-fidget fatte a punto roersini: non sarà poetico come il muschio, ma tiene caldo lo stesso.
Che bellezza! Niente più anaconde chilometriche che devi girare sette volte intorno al bavero della giacca... la pseudo-fidget e' lunga poco più di mezzo metro, abbastanza per incrociarsi sul davanti, dove tre bottoni la tengono chiusa.
Siamo a fine marzo, ma vista la nevicata di Pasquetta direi che la mia passione per la calzetta si e' rivelata provvidenziale!
Sferruzzo e intanto penso alla nonna...aveva una cintura speciale, se l'era fatta lei. Le serviva per infilare l'ago che si tiene nella mano destra. Usava aghi a doppia punta, sottili... produceva centri, tovaglie e certe famigerate calzine che ho amorevolmente detestato per tutta l’infanzia. NON erano i soliti calzettoni, erano sottili e traforate, come un ricamo...facevano un male, quando le dovevo mettere la domenica! Lasciavano "il ricamo" sulla gamba una volta tolte! Pero' adesso che sono mamma riconosco che erano proprio belle.
I miei sono ferroni numero 7, tipo quelli che da piccole la mia amica Chiara ed io usavamo a mo’ di fioretto per imitare Lady Oscar. E per tenere il ferro fermo me lo devo infilare nella cintura dei pantaloni. Non credo riuscirò mai a tenere tra le mani più di due ferri, e sono sicura che il K1B mi eluderà sempre(pazienza fosse un “knit in the back loop”, ma no! E’ un “knit in the loop below”...roba seria)...comunque sia, che bello sferruzzare!
E adesso sapete cosa vi tocca come regalo al prossimo Natale (a meno che non scopra dove e’ finito il tizio che insegnava scultura e costruzione di giocattoli di legno...)

-=-=-=-
Oh dear…I knew I wouldn’t last long: second post of my life and here I am, translating yet again! It’s the story of my life, really…since I met Masa and decided to bring him to Italy I have been switching from Italian to English while talking about the strangest of topics…
Yes, in my previous post I did promise to write only in Italian, but let’s face it: none of my relatives seems to have noticed, and I have to ask my brother to teach my mum to read a blog…so it might take a while.
Plus a dear-dear-dear friend of mine is trying to learn Italian and I am so full of myself to think that I can help her by writing this “thing” in Italian (for myself) and in English (for her, but also for the rest of my lovely big bunch of international friends). To keep matters simple (haha!), I won’t translate LITERALLY! I know, it means that Marj will get a bit confused, but I am just not good enough! So, here it goes…


Well, yes…not so much of a scientist after all!
Your dear Manu, after failing to crochet (it all gets curled up!!!) decided to change challenge: KNITTING!
Ah, the joys of knitting! I started last week, after falling in love with this fidget…I couldn’ t resist! It EVEN had instructions.

INSTRUCTIONS?!!
Have you ever read through a knitting or crochet pattern? You need a PhD in Cryptology and Coding Theory, and then add a fair amount of poetry…
a little thing written like this
Cast on 17 stitches.
Row 1(WS): Knit all stitches.
Row 2(RS): K2, *K1B, K1,* repeat between * to last stitch, K1.
Row 3: Knit all stitches.
Row 4: *K1, K1B,* repeat between * to last stitch, K1.

Is called “twisted moss with a single garter stitch edge”

Now, how romantic is that?! They lure you with lovely, romantic, charming names…I was already dreaming DH with his twisted moss scarflet…nice and cozy, armed to fight off throat aches and colds…my little snuggle bunny kept warm in the garden at the daycare…then I read the instructions and I got scared!
long lists of K1 and K2: sounds more like enzyme kinetics to me! K1B? Is it an inhibition constant? Competitive or non-competitive?
My grandma was no enzymologist…yet she could handle 4 needles with the precision of a surgeon, concentrated, the little paper in fron of her and her beautiful work in her hands. Even as a little child I knew that there were TIMES when it was better to let her alone. Oh, she would have talked to you, being the sweet grandma she was, but she would have paid a high price for her kindness…possibly she would have had to sacrifice half a row or more, check again the pattern…then a little scratching of her forehead, a bit of extra concentration ad the soft tic-tic of the needles was there again, the yarn flying around the needles as if handled by a fairy…so many memories!
So, with a vivid picture of THAT Corinna in my head, I heaved my very own Corinna onto the back seat of the bike (it was freezing cold) and I cycled to the city center. I had seen already a certain yarn (80% acrylic, this skein doesn’t even know what a sheep looks like!), even found a pair of knitting needles to match (apparently you can just check on the little paper that comes with the skein!)

What can I say? I’m at scarflet number 3. I gave up on the romantic twisted moss, I’m using what my mum identified as “roersini stitch” (“roesrini is the dialect word for the stitch used for the borders…garter stitch? Ribbing? ).
The whole family is now fitted with pseudo-fidgets made with a simple “K1P1 throughout” (is it called ribbing? Because with all of this switching from Italian to English I get a bit confused!). Might not be as evocative as the twisted moss, but it keeps us warm.
They are so nice! Mrs anaconda no more! I hated those long scarves that you need to wrap around 7 times….my pseudo-fidget is 60cm or so, just enough to cross on the front where it’s kept closed by three buttons.
It’s now the end of March, but seen the snow of second Easter day, my passion for knitting has been a blessing!
I knit, and I think about my grandma…she had a special belt, made by her, to hold the right-hand needle. She used thin double pointed needles, many of them together…and made masterpieces, including a certain model of socks which I hated all my childhood. They were thin, embroidered and tight. They left the mark of the embroidery on your skin when you took them off. So painful! BUT, since I became mum I find them irresistible. They look lovely, I have two pairs of them in Corinna’s wardrobe, made by a good friend of my grandma. Will I ever make MY Corinna wear them? No way! She’ll probably hate me in the future for letting her wear only soft elastic cotton and no fancy hand-made TIIIGHT socks…I can live with that.
My needles, on the contrary, are 7mm in diameter. My childhood friend Chiara and I used very similar needles as fencing weapons, trying to imitate “Lady Oscar”. And I still haven’t made a special belt, I use the belt on my trousers to hold the right needle. I don’t think I’ll ever manage to hold more than two BIG needles, and the twisted moss will always elude me (K1B is NOT "knit in the back loop", apparently, but a "knit in the loop below"…something no YouTube movie will ever help in clarifying)…nonetheless, I love knitting.
So now you know what you’ll get for Xmas (unless I find the man that taught “woodcarving and wood toy making” at the VolksUniversiteit…)